N'oubliez pas
Il ne me reste que des larmes
Il ne me reste que des larmes
Ces
quelques notes venues d'autrefois
Et le
chant de nos prières
Nos
coeurs qui espèrent
Et le
vide sous mes pas
Il ne
m reste que les cendres
De
mon village plongé dans le silence
Je ne
suis qu'une blessure
Un
coeur sans armure
Comment
survivre après ça?
Mais
je suis là
Je
n'oublie pas
Dans
mon village
Balayé
par l'histoire
Et je vis là
N'oubliez
pas
Effacé
des cartes et des mémoires
Je me
souviens du rire des enfants
La
voix des hommes
Quand ils partaient au champ
Quand ils partaient au champ
Les
fêtes des moissons
L'odeur
dans les maisons
Les
éclats d'amour et de joie
Mais
je suis là
N'oubliez
pas
Effacé
des cartes et des mémoires
Quand
ils sont arrivés
Cachés
derrière leurs armes
Ils
étaient des milliers
Ils riaient
de nos larmes
Ils
ont voulu détruire
Nos
croyances et nos âmes
Avec
des mots de haine
Que
l'on n'connaissait pas
Je
suis ici ce soir
Au
milieu de ces ruines
Pour
vous parler d'espoir
Et
vous chanter la vie
Et je
fais le serment
Quand
séchera le sang
De
reconstruire ma ville
Bien
plus belle qu'avant
Mais
n'oubliez pas!
No lo olvidéis
Sólo
me quedan lágrimas
Unas
cuantas notas del pasado
Y la
melodía de nuestras oraciones
Nuestros
corazones llenos de esperanza
Y el
vacío bajo mis pasos
Sólo
me quedan cenizas
De mi
pueblo sumido en el silencio
Yo no
soy más que una herida
Un corazón
sin armadura
¿Cómo
se puede sobrevivir después de eso?
Pero
estoy allí
No me
olvido
En mi
pueblo
Arrastrado
por la historia
Y yo
vivo allí
No lo
olvidéis
Borrado
de los mapas y de los recuerdos
Recuerdo
la risa de los niños
Las
voces de los hombres
Cuando iban al campo
Cuando iban al campo
Las
fiestas de la cosecha
El
olor de las casas
Las
ráfagas de amor y alegría
Pero
estoy allí
No lo
olvidéis
Borrado
de los mapas y de los recuerdos
Cuando
llegaron
Escondidos
tras sus armas
Eran
miles
Se
rieron de nuestras lágrimas
Querían
destruir
Nuestras
creencias y nuestras almas
Con
palabras de odio
Que
nosotros desconocíamos
Estoy
aquí esta noche
En
medio de estas ruinas
Para
hablaros de esperanza
Y
cantarle a la vida
Y
juro que
Cuando
la sangre se seque
Voy a
reconstruir mi pueblo
Aún
más hermoso que antes
¡Pero no lo olvidéis!
¡Pero no lo olvidéis!
Lisa Angell es una cantante parisina de 46 años. Persiguiendo su sueño de ser una cantante conocida, comenzó a cantar en piano bars en la Riviera francesa. Aunque en 2001 lanzó su primer single, no fue hasta 2009 cuando sacó al mercado su primer disco tras conocer al showman Patrick Sébastien quien compuso y produjo las canciones del disco. Coincidiendo con el lanzamiento de su segundo disco en 2013, Lisa se convirtió en una de las cantantes habituales del programa francés "Les Chansons D'Abord" presentado por Natasha Saint-Pier (Francia 2001). El año pasado lanzó su tercer álbum rindiéndole tributo a las canciones más famosas de los años 30. 40 y 50, que incluía el tema "L'oiseau et l'enfant" (Francia 1977) interpretado a dúo junto al músico portugués Tony Carreira. Este año ha sido elegida internamente por la televisión francesa para representarles en Viena con el tema "N'oubliez pas", una típica chanson francesa sobre los estragos de la guerra, compuesta en francés por Robert Goldman (M. Albert), autor del "Je n'ai que môn ame" (Francia 2001) de Natasha Saint-Pier, con la ayuda de Michel Illouz en la composición y de Laure Izon en la letra.
Participación nº: 58
TV participante: France 2
Victorias: 5
- 1958 "Dors, mon amour" de André Claveau
- 1960 "Tom Pillibi" de Jacqueline Boyer
- 1962 "Un premier amour" de Isabelle Aubret
- 1969 "Un jour, un enfant" de Frida Boccara
- 1977 "L'oiseau et l'enfant" de Marie Myriam
Última participación: 2014 (26º en la final)
- 1962 "Un premier amour" de Isabelle Aubret
- 1969 "Un jour, un enfant" de Frida Boccara
- 1977 "L'oiseau et l'enfant" de Marie Myriam
Última participación: 2014 (26º en la final)
"Moustache" de Twin Twin
No hay comentarios:
Publicar un comentario